translation of names, source-oriented translation, target-oriented translation, Harry Potter translations
The poster highlights the problem of translating characters’ names in fiction books, compares source-oriented and target-oriented translation strategies, and provides an analysis of translations of names from the Harry Potter book series in order to prove the necessity of combining these two strategies.
Arts and Humanities | Comparative Literature | Translation Studies
Bureau of Education and Cultural Affairs (ECA) of the U.S. Department of State
Ponomareva, Kristina, "Source-oriented And Target-oriented Dilemmas In Translating The Harry Potter Book Series Into Russian" (2021). English Language Institute. 181.
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License
For an accessible version of this document, email request containing a link to this page to email@example.com.