Document Type
Article
Date
January 2005
Keywords
Foreign language processing, Search and retrieval, OSINT.
Disciplines
Computer and Systems Architecture
Description/Abstract
An English-Arabic Cross-Language Information Retrieval Environment was created in which the analyst can query an Arabic database in English and retrieve a set of relevant Arabic documents. The retrieved Arabic documents are automatically translated into English to facilitate readability by the English-only analyst. Proper names of people, places, and organizations are extracted from the retrieved documents and transliterated from Arabic into English. They are presented to the analyst and serve to provide a brief summarization of the retrieved document search query in English. Cross-Language Information Retrieval (CLIR), itself a desideratum in the ARDA workshop, is a special case of Information Retrieval where retrieval is not restricted to the language of the query but queries in one language retrieve documents in other language(s) (Oard and Diekema, 1998).
The Arabic that is used in the system is called Modern Standard Arabic (MSA). MSA is the formal Arabic that is used throughout the Arab world in news and broadcast media, and the lingua franca of the Arab. MSA has an estimated 200 million speakers living in Iraq, the Arabian Peninsula, the Levant, Egypt, and Northern Africa.
Recommended Citation
Oddy, Robert N.; Diekema, Ann R.; Hannouche, Jean; Liddy, Elizabeth; and Ingersoll, Grant, "Analyst-Focused Arabic Information Retrieval" (2005). School of Information Studies - Faculty Scholarship. 152.
https://surface.syr.edu/istpub/152
Accessible PDF version
Additional Information
Permission is granted by Proccedings of 2005 International Conference on Intelligence Analysis for SURFACE to distribute this article. All rights reserved to Proccedings of 2005 International Conference on Intelligence Analysis. Please refer to the journal's copyright policy for more information.